[단독] 아뿔싸! 젠지, 캐니언이 아닌 켈린과 계약..."철자 헷갈려 기입 실수"
[Exclusive] Oh no! Gen. G., not Canyon, but Kellin..."I'm confused with spelling mistakes." [More News]
[単独] しまった! ジェンジ、キャニオンではなくケリンと契約…···"綴字紛らわしい記入ミス"
[单独] 天啊! 詹妮斯,不是加拿大人,而是凯林签约..."拼写混淆 填错错误"
[Монолит] Ой! К тому времени Келин и Дженджи подписали не "Каньон", а "Келин"..."Ошибка заполнения орфографических данных"
이 낚시 기사를 쓴 친구가 남긴 메시지
친구에게 마음을 담아 댓글을 남겨보세요
| 총 0개의 댓글이 있습니다 |