[速報] 速報です。 明日9.18日の中間テストの前、最後のサッカーがある予定です。 こんなに暑い日にサッカーをするということ自体がとても驚くのですが、果たして人がたくさん出るのか疑問ですね。 そして明日いらっしゃる方々はイ·ドヒョン(前会長)が飲み物をおごるそうです。 幸せな秋夕をお過ごしください。 ありがとうございます。
[速报] 是速报 明天9月18日期中考试前,将进行最后的祝词足球比赛。 这么热的天踢足球本身就很让人吃惊,真怀疑会不会出现很多人。 还有明天出演的朋友们 李道贤(全会长)说请喝饮料 祝您度过幸福的中秋节。 谢谢。
[Срочные новости] Это последние новости. Завтра, 18 сентября, перед промежуточными экзаменами состоится последний поздравительный футбол. Я очень удивлен, что я играю в футбол в такой жаркий день, и я сомневаюсь, что будет много людей. А те, кто выходит завтра, говорят, что Ли До Хён (бывший председатель) собирается выпить напиток. Счастливого Хангави. Спасибо.
[속보] 속보입니다. 내일 9.18일 중간고사 전 마지막 축사모 축구가 있을예정입니다. 이렇게 더운 날에 축구를 한다는거 자체가 매우 놀라운데요, 과연 사람들이 많이 나올까 의문이 드네요. 그리고 내일 나오시는분들은 이도현(전 회장님)께서 음료수를 쏜다고 하시네요. 행복한 한가위 보내세요. 감사합니다 [More News]
The message left by this news reporter
| There are 0 comments in total |