[속보] 대전=연합뉴스) 이재림 기자 = 요트를 타고 밀입국한 뒤 옛 애인의 가족을 찾아가 권총을 겨눈 40대 남성의 형량이 항소심에서 줄었다. 7일 법조계에 따르면 대전고법 형사1부(백승엽 부장판사)는 살인미수·출입국관리법 위반·주거침입 등 죄로 1심에서 징역 5년 형을 받은 A(47)씨 항소심에서 원심을 일부 파기하고 징역 4년 6월을 선고했다. 또 5년간
[Breaking News] Lee Jae-rim, a reporter from Daejeon = Yonhap News Agency, said, "The sentence of a man in his 40s who smuggled into the country on a yacht and visited his ex-lover's family to aim a pistol was reduced at the appeal trial. According to legal circles on the 7th, the Daejeon High Court Criminal Division 1 (Senior Judge Baek Seung-yeop) partially destroyed the lower court and sentenced him to four years and six months in prison in the appeal trial of A (47), who was sentenced to five years in prison for attempted murder, violation of the Immigration Act, and intrusion. Over the past 5 years, [More News]
[速報]大田=(聯合ニュース)イ·ジェリム記者=ヨットに乗って密入国した後、元恋人の家族を訪ねて拳銃を構えた40代男性の刑量が控訴審で減った。 法曹界によると、大田高裁刑事1部(ペク·スンヨプ部長判事)は殺人未遂·出入国管理法違反·住居侵入などの罪で1審で懲役5年の刑を言い渡されたA被告(47)の控訴審で、原審を一部破棄し、懲役4年6月を言い渡した。 また5年間
=大田=韩联社记者李载林(音)=乘坐游艇偷渡入境后,找到前女友的家人用手枪射击的40多岁男性的刑罚在二审中有所减少。 7日,据法律界透露,大田高等法院刑事1部(部长审判员白承烨)在因杀人未遂、违反出入境管理法、侵入住宅等罪一审中被判处5年有期徒刑的A某(47岁)上诉审中,部分撤销原判,判处有期徒刑4年零6个月。 又5年间
= "United News" =После того, как он вошёл в страну на яхте, приговор 40-летнему мужчине, который посетил семью своего старого возлюбленного и указал на пистолет, был уменьшен в апелляционном суде. По данным юридического сообщества 7 августа, первая часть уголовного дела (главный судья) приговорила А (47), который был приговорен к пяти годам тюремного заключения за убийство, нарушение Закона о иммиграции и вторжение в страну, и к четырем годам тюремного заключения. Еще пять лет
이 낚시 기사를 쓴 친구가 남긴 메시지
친구에게 마음을 담아 댓글을 남겨보세요
| 총 0개의 댓글이 있습니다 |