[속보] 손명락 사원, 죄송하면 다되는줄.. 사회생활 호락호락하지 않아 옷소매 젖은것으로 추정.
[Breaking News] Staff Son Myeong-rak, I thought you'd be sorry. Social life is not easy, so it's assumed that your sleeves are wet. [More News]
ソン·ミョンラク社員、すみません。 社会生活は甘くないので、袖に濡れていると推定。
[速报] 孙明乐职员 我还以为只要感到抱歉就可以... 据推测,是因为社会生活不易,所以袖子湿了。
[обвините, прошу прощения, у нас все получится. Предполагается, что покупка одежды — это не злобная общественная жизнь, а, следовательно,
이 낚시 기사를 쓴 친구가 남긴 메시지
친구에게 마음을 담아 댓글을 남겨보세요
| 총 0개의 댓글이 있습니다 |