[속보] 할 게 없다고 밝힌 마을 사람들, 그에 이어 길거리에서 잠을 청하고 술을 마시며 여러 난리를 쳐댔다. 그 중 심심하다고 밝힌 사람 중 한 명, 이 뉴스를 쓴 글쓴이다.
[Breaking news] The villagers, who said they had nothing to do, followed by sleeping on the streets, drinking and making a lot of fuss. One of the people who said they were bored is the writer of this news. [More News]
「やることがない」と言っていた村人たち、それに続いて路頭で寝泊りをし、酒を飲みながらいろいろな騒ぎを起こした。 その中で退屈だと言っている人の一人が、このニュースを書いたものだ。
村民们表示无所事事,接着在街上睡觉、喝酒,闹得沸沸扬扬。 其中表示无聊的人之一就是写这条新闻的文章。
Жители деревни, которые сказали, что им не нужно ничего делать, за ними поспать на улице, пить и стучать в разные туалеты. Один из тех, кто идентифицировал себя как важнейшего, написал статью:
이 낚시 기사를 쓴 친구가 남긴 메시지
친구에게 마음을 담아 댓글을 남겨보세요
| 총 0개의 댓글이 있습니다 |